ALÍCIA AL PAIS DE LES MERAVELLES
LEWIS CARROL
Títol: Alícia al país de les meravelles.
Autor: Lewis Carroll
Traductor: Salvador Oliva.
Il·lustració: Júlia Sardà
Publicació: Barcelona, Estrella Polar, 2015.
172 pàgines.
Clàssic.
Qui no coneix Alícia al País de les Meravelles?
Aquest any es commemoren 160 anys de la primera edició del clàssic de Lewis Carroll, pseudònim de Charles Lutwide Dodgson. Des d'aquesta primera edició aquesta esbojarrada història no ha deixat de delectar grans i petits arreu del món.
Quan Lewis Carroll va decidir posar per escrit uns relats que explicava de manera improvisada a Alice Liddell una tarda d'estiu de 1862, en companyia de les seves germanes i del reverend Robinson Duckworth, poc s'imaginava l'èxit que aquestes arribarien a tenir.El llibre va ser tan ben rebut que al cap de pocs anys ja s'havia traduït a l'alemany i al francès. La traducció al català, però, no va arribar fins al 1927, realitzada per Josep Carner i acompanyada de les il·lustracions de Lola Anglada. Després d'aquesta primera traducció n'hi van haver moltes més.
Alícia, la protagonista, és una nena molt correcta i formal educada sota els valors i la moral victoriana, i és transportada a un país de bojos on no hi ha cap raonament vàlid. És el món al revés, on tot és possible. Alícia intentarà contrarestar les situacions més absurdes amb els plantejaments més racionals.
El llibre és un triomf de la imaginació i l'enginy, una mescla magistral de somni i realitat. Conté elements complexos de fantasia i jocs lògics, paròdia i sàtira repleta d'acudits i jocs verbals.
La segona part d'aquesta història es va publicar el 1871 sota el títol Throught the looking-glass, and what alice found there, traduida al català com A través de l'espill; i allò que Alícia va trobar a l'altra banda.
El llibre de Lewis Carroll ha estat portat al cinema i al teatre en moltíssimes ocasions. Existeixen més de 70 obres cinematogràfiques inspirades en l'obra de l'autor.